家中只剩下四周的墙壁。形容家境极为贫困。语本《史记・卷一一七・司马相如列传》。△“一贫如洗”、“文君新寡”
会梁孝王卒,相如归,而家贫,无以自业。素与临邛令王吉相善,吉曰:“长卿久宦游不遂,而来过我。”于是相如往,舍都亭。临邛令缪为恭敬,日往朝相如。相如初尚见之,后称病,使从者谢吉,吉愈益谨肃。临邛中多富人,而卓王孙家僮八百人,程郑亦数百人,二人乃相谓曰:“令有贵客,为具召之。”并召令。令既至,卓氏客以百数。至日中,谒司马长卿,长卿谢病不能往,临邛令不敢尝食,自往迎相如。相如不得已,彊往,一坐尽倾。酒酣,临邛令前奏琴曰:“窃闻长卿好之,愿以自娱。”相如辞谢,为鼓一再行。是时卓王孙有女文君[1],好音,故[2]缪与令相重,而以琴心挑之。相如[3]临邛,从车骑,雍容闲雅甚都;及饮卓氏,弄琴,文君窃从户窥之,心悦而好之,恐不得当也。既罢,相如乃使人重赐文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都。家居[4]四壁立。卓王孙大怒曰:“女至不材,我不忍杀,不分一钱也。”人或谓王孙,王孙终不听。文君久之不乐,曰:“长卿第俱如临邛,从昆弟假贷犹足为生,何至自苦如此!”相如与俱之临邛,尽卖其车骑,买一酒舍酤酒,而令文君当𬬻。相如身自著犊鼻裈,与保庸杂作,涤器于市中。卓王孙闻而耻之,为杜门不出。昆弟诸公更谓王孙曰:“有一男两女,所不足者非财也。今文君已失身于司马长卿,长卿故倦游,虽贫,其人材足依也,且又令客,独奈何相辱如此!”卓王孙不得已,分予文君僮百人,钱百万,及其嫁时衣被财物。文君乃与相如归成都,买田宅,为富人。
[1]新寡:指丈夫死后不久,寡居的妇女。见“文君新寡”。
[2]相如:司马相如(公元前179—前117),字长卿,西汉成都人。为人口吃而善著书,景帝时为武骑常侍。以〈子虚赋〉为武帝赏识,又作〈上林赋〉以献,拜为郎。后奉使西南,转迁孝文园令。其赋作词藻瑰丽,气韵排宕,为汉赋辞宗,影响当代及后世甚钜。
[3]之:往。
[4]徒:只有。
司马相如是西汉时期著名的辞赋家,为梁孝王的门客。据《史记・卷一一七・司马相如列传》载,孝王死后,司马相如就回到家乡成都。但家境贫穷,难以维生,因与临邛的县官王吉相识,便到王吉家住了下来。临邛县的富商卓王孙听说县里有贵客莅临,于是摆设酒宴招待王吉和司马相如。席间,司马相如弹了几首曲子,博得满座宾客的称赏。卓王孙的女儿卓文君,是个爱好音乐的人,当时因丧夫而寡居在家。她在门后偷听到司马相如的琴声,又看到他那翩翩的风度,马上就被吸引住了。司马相如也对卓文君产生好感。有一天晚上,卓文君就和司马相如私奔,回到了成都。但是司马相如非常贫穷,家中除了四周的墙壁外,什么也没有,于是两人又回到了临邛县,卖掉所有的车骑,做起了卖酒的生意。后来“家徒四壁”这句成语,就从《史记》原文中的“家居徒四壁立”演变而出,形容家境贫困,一无所有。
语义形容家境极为贫困。
类别用在“贫苦穷困”的表述上。
①表哥家穷到家徒四壁,他只好半工半读了!
②虽然家徒四壁,但他却能奋发上进,实在令人敬佩!
③他经商失败,赔光所有的资本,如今已是家徒四壁了。
④他嗜赌成性,但十赌九输,最后落到家徒四壁的地步。
⑤他家中贫困,身边没有任何财物,可称得上是家徒四壁。
⑥王同学家虽然家徒四壁,但他非常用功,每学期都领奖学金。
⑦老王好吃懒做,又不事生产,才不过短短数年就已经家徒四壁了。
⑧九二一大地震后,许多灾民落入家徒四壁的困境,急待社会各界救助。
⑨李董事长从未忘记幼时家徒四壁的困苦情景,因此经常捐款帮助失学儿童。
⑩虽然他现在已有一番成就,但很少人知道他的童年是在家徒四壁的环境中度过。
1,解放前,城市贫民穷得家徒四壁,而且就连这"四壁"也并不是他的。
2,自古“民以食为天”,倘若厨房家徒四壁,箪瓢屡空,数米而炊,并日而食,连温饱都解决不了,还有什么资格奢谈“物质文明”。
3,即使家徒四壁,他也没有放弃学习,这种精神真是十分难能可贵。
4,想宋江出身贫寒,起于穷村僻巷,世居宋家村,家徒四壁,不过薄田三五亩,聊以维生。
5,他把家產花天酒地,一掷千金地花完了,现在变得家徒四壁,一贫如洗。
6,父亲对儿子说:“当年咱家徒四壁,全凭我和*妈白手起家,辛苦积攒,才有了今天的富裕生活。”。
7,从京城返回成都时,他已经家徒四壁了。
8,九二一大地震后,许多灾民落入家徒四壁的困境,急待社会各界救助。
9,他们家徒四壁,他们当垆卖酒,他们琴瑟和鸣。
10,当时,王家可以说是家徒四壁,上有二老,婆婆身体不好,丈夫王善志又是精神一级残,无法工作,全家人只能靠公公王大明外出帮人送货赚点钱维持生计。